Quelle est la signification de Sunacchi dans «One Piece»?

Quelle est la signification de Sunacchi dans «One Piece»?

Une pièce, Écrit et dessiné par Eiichiro Oda, est l'un des mangas et anime les plus populaires les plus populaires de l'histoire. Les aventures de singe D. Luffy dans le monde des pirates d'Oda est connu et aimé dans le monde entier, et pour une bonne raison - c'est l'un des meilleurs univers jamais écrits. Et bien que Oda ait fait de son mieux pour tout expliquer, il y a encore beaucoup de mystères entourant le monde de Une pièce. Certains d'entre eux sont des mystères réels que même l'ODA n'a pas encore clarifié, tandis que d'autres ne sont que des questions liées aux phénomènes connus qui nécessitent une explication supplémentaire. Cet article va se concentrer sur un problème de ce dernier groupe, car nous allons vous dire ce que signifie l'expression «sunacchi» Une pièce, d'autant plus qu'il est étroitement lié au pays de Wano.

L'expression «Sunacchi» est en fait une abréviation de l'expression «« namae »o sutero,« chie »o sutero» (japonais: 〝名前〟 を 捨てろ 〝知恵〟 〟捨てろ), ce qui signifie« jetez votre nom et vos esprits » (À savoir les médias l'ont traduit par «abandonner votre nom et être enfant»). La phrase elle-même est en fait un cri de bataille utilisé par le Kuri dans le pays de Wano.

Ce que nous allons faire dans le reste de cet article, c'est expliquer la phrase plus loin. Nous expliquerons l'étymologie de la phrase, sa traduction et ce qu'elle signifie réellement dans le contexte de l'histoire. Nous avons rassemblé toutes les informations connues et pertinentes sur cette phrase, ainsi que la façon dont elle est liée au récit. Soyez prudent, cependant, car il y aura des spoilers dans cet article.

«Sunacchi» est en fait un cri de bataille utilisé dans le pays de Wano

Comme nous le faisons habituellement lorsque nous devons expliquer la signification de certains mots, noms ou phrases japonais, nous allons retirer la phrase à ses éléments essentiels afin que vous sachiez exactement ce que vous traitez. L'expression «Sunacchi» elle-même est, en japonais, écrite comme suit: 捨名 スナッ知チ. Dans ce contexte, nous devons dire qu'il s'agit d'une abréviation d'une phrase plus longue, qui - en totalité - est écrite comme suit: 〝名前〟 を 捨てろ 〝知恵〟 を を 捨てろ. Maintenant, voyons en quoi consiste la phrase:

  • 名前 (nama) - L'orthographe kanji du mot japonais «nom»
  • を [(w) o] - la lettre japonaise «wo», qui est ici utilisée pour signifier un objet direct
  • 捨 てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ てろ `` Sutero "est en fait une abréviation de la phrase" Suteiro ", qui est en fait une forme impérative du verbe" Suteru ", mais parlé dans" dur à parler ", ce qui signifie que cela il est coloré stylistique dans cet aspect
  • 知恵 (Chie) - L'orthographe kanji du mot japonais «sagesse, esprit, connaissance»

Maintenant que nous connaissons les éléments essentiels, il est assez facile de déchiffrer le sens de la phrase, ainsi que l'abréviation (ce qui est commun dans la langue japonaise). L'expression littéraire se traduit par «jeter votre nom et votre esprit», ce qui a un sens absolu. À savoir les médias l'ont officiellement traduit par «abandonnez votre nom et soyez comme un enfant», et nous ne savons pas comment ils ont trouvé la partie enfant ou pourquoi ils ont traduit un verbe qui signifie «jeter» comme «reddition», mais il n'est pas beaucoup. Nous esperons.

EN RAPPORT:

18 meilleures théories d'une seule pièce qui vous épateront l'esprit

Maintenant, tout cela n'a pas vraiment beaucoup de sens avant de lui donner un contexte, et c'est exactement ce que nous allons faire ici, car la phrase elle-même est évidemment symbolique, et elle ne peut pas être interprétée littéralement. Ce que vous devez savoir à l'avance, c'est que la phrase est intrinsèquement liée aux guerriers du pays de Wano, c'est pourquoi il est également pertinent pour les événements qui se déroulent actuellement dans la série.

La phrase elle-même est un cri de bataille utilisé dans le pays de Wano. Il était principalement utilisé par les habitants de Kuri à Wano, c'est pourquoi c'est une forme de leur dialecte. Il pourrait également être entendu dans le village de Shimotsuki, car il a été utilisé par les vieillards qui ont migré de Wano vers le village; C'est aussi ainsi que Roronoa Zoro, qui a été élevé dans le village, est d'abord entré en contact avec la phrase, bien qu'il ne l'ait jamais utilisé personnellement parce qu'elle n'avait aucune signification personnelle ou profonde pour lui. D'un autre côté, à Wano, la phrase était très importante, et c'était une exclamation monumentale parmi les guerriers de Wano.

À savoir, le cri de bataille a été utilisé dans deux contextes principalement. Dans le premier cas, c'était une forme d'encouragement, quelque chose comme «nous pouvons le faire!" ou semblable. Comme le manga l'a confirmé, les enfants du pays de Wano ont utilisé la phrase pour se donner du courage pour participer à leur propre «test de courage», qui consistait à sauter d'une falaise dans l'océan. Les enfants se sont encouragés mutuellement en utilisant la phrase pour le faire.

Dans le premier cas, il est utilisé comme un cri de bataille avant de passer au combat. Ici, cela donne également le courage aux Warriors, mais les enjeux sont maintenant beaucoup plus élevés, et le cri est plus formel que dans le premier cas. Il a été utilisé lorsque les Warriors sont allés affronter Kaido dix ans avant le calendrier actuel et à neuf cartouches rouges lorsqu'ils ont chargé conjointement Kaido pendant le raid de son île Onigashima. Il a une signification très profonde et personnelle pour eux, et cela leur donne le courage de faire face au tyran le plus affreux avec lequel ils sont entrés en contact avec.

EN RAPPORT:

20 meilleurs combats d'une pièce de tous les temps (classés)

En fin de compte, l'expression «sunacchi» signifie qu'il faut complètement abandonner ses peurs et se précipiter dans la bataille sans réfléchir. C'est pourquoi la phrase dit simplement oublier son nom et sa sagesse, car aucun des deux n'est important pour une bataille vitale. La seule chose importante est le courage d'un guerrier, et pour maximiser cela, il faut perdre toutes ses peurs et ses titres et marcher simplement de front au combat pour réussir et victoire, car rien d'autre n'a de sens.